HOME PAGE SITE GUIDE SEARCH REVIEWS REVIEW ARCHIVES ADVERTISING AT CURTAINUP FEATURES NEWS Etcetera and Short Term Listings LISTINGS Broadway Off-Broadway NYC Restaurants BOOKS and CDs OTHER PLACES Berkshires London California New Jersey DC Connecticut Philadelphia Elsewhere QUOTES TKTS PLAYWRIGHTS' ALBUMS LETTERS TO EDITOR FILM LINKS MISCELLANEOUS Free Updates Masthead Writing for Us |
A CurtainUp
![]() I Am Yusuf And This Is My Brother
by Tim Newns
The story centres on two brothers, Ali (Ali Suliman) and Yusuf (Amer Hlehel). Ali is the elder and more street smart whereas Yusuf has clearly got a disability that we later find out the cause of. Ali is in love with Nada (Samaa Wakeem), a local village girl but her father refuses to allow them to marry on the ground that Yusuf is "odd". As the British mandate ends, the country splits in two, their town is destroyed due to the invading armies of Israel and Ali and Yusuf embark on a journey to find Nada. However, it quickly becomes clear that Yusuf is too much of a hindrance in Ali's search for his true love. A homesick soldier called Rufus (Paul Fox) represents Britain's involvement in the story. Yearning for his hometown of Sheffield, Rufus symbolizes the frustrating neutrality and empty truths the British must have plied the Palestinian people with during this fragile time. The love story is largely overshadowed by the major effects the British withdrawal had on the Palestinian people. Our memories and emotions are attacked as we are confronted with various poetic images and poignant moments reminding us of the desolate situation brought upon these people. There are some genuine and remarkable performances from Amer Hlehel and Ali Suliman who play Yusuf and Ali respectively. Amer's Yusuf is full of innocence, charm and humour and appeals to our emotions throughout. A stark set consisting of mainly a large canvas sheet is imaginatively used for various locations and water is quite predominant in the production. In fact, much of the brothers' final journey is played on a large puddle, which perhaps emphasises the strenuous and exasperating situation the brothers are in. Our feelings of sympathy and guilt are unfortunately stopped short by the production's technical faults. In a political play that is a mix of Arabic and English, it was disappointing to see that an effective translation process was not in place. Subtitles were often displayed out of time on a mix of screens and bathtubs. The words were so distanced from the action on stage and our attention was so often drawn away that it eventually became a distraction. These faults should not, however, cloud the importance of the play from an important and impressive writer. Zuabi's company Shiber-Hur has created a piece that doesn't set out to point fingers and to blame but is a poetic reminder of the troubles his people faced and perhaps an explanation of the current war-torn lives they still face today.
|
|